Dar z nieba

Qualità:

Ho solo fatto a pezzi mia moglie - film del 2000 diretto da Alfonso Arau. L'articolo "Dar z nieba" nella Wikipedia in polacco ha 4 punti per la qualità (al 1 novembre 2023). L'articolo contiene 0 riferimenti e 3 sezioni. L'articolo contiene anche un modello di difetti di qualità, che riduce il punteggio di qualità.

Questo articolo ha la migliore qualità nella Wikipedia in tedesco. Tuttavia, la versione linguistica più popolare di questo articolo è il inglese.

Dalla creazione dell'articolo "Dar z nieba", il suo contenuto è stato scritto da 8 utenti registrati di Wikipedia in polacco e modificato da 163 utenti registrati di Wikipedia in tutte le lingue.

L'articolo è citato 20 volte nella Wikipedia in polacco e citato 291 volte in tutte le lingue.

Il grado di interesse degli autori più alto dal 2001:/p>

  • Locale (polacco): N. 36327 nel febbraio 2010
  • Globale: N. 131748 nel giugno 2012

Il grado di popolarità più alto dal 2008:

  • Locale (polacco): N. 204312 nell'aprile 2011
  • Globale: N. 245691 nell'ottobre 2013

Ci sono 13 versioni linguistiche per questo articolo nel database WikiRank (delle 55 edizioni linguistiche di Wikipedia considerate).

La valutazione della qualità e della popolarità si basava sui dump di Wikipedia del 1 novembre 2023 (inclusa la cronologia delle revisioni e le visualizzazioni di pagina degli anni precedenti).

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche dell'articolo con la massima qualità.

Lingue con la massima qualità

#LinguaGrado di qualitàPunteggio di qualità
1tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
20.2884
2inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
17.5824
3catalano (ca)
Trossets picants
17.2577
4russo (ru)
По кусочкам
11.6417
5francese (fr)
Morceaux choisis
9.6994
6galiziano (gl)
Anaquiños picantes
9.0169
7coreano (ko)
픽킹 업 더 피시스
6.773
8giapponese (ja)
ヴァージン・ハンド
5.5969
9persiano (fa)
برداشتن قطعات (فیلم)
4.123
10polacco (pl)
Dar z nieba
4.0238
Più...

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche più popolari dell'articolo.

Il più popolare di sempre

Le versioni linguistiche più popolari dell'articolo "Dar z nieba" di tutti i tempi
#LinguaPremio di popolaritàPopolarità relativa
1inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
237 559
2tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
141 748
3italiano (it)
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
106 121
4russo (ru)
По кусочкам
57 339
5spagnolo (es)
Cachitos picantes
44 076
6francese (fr)
Morceaux choisis
26 239
7polacco (pl)
Dar z nieba
15 233
8giapponese (ja)
ヴァージン・ハンド
7 748
9persiano (fa)
برداشتن قطعات (فیلم)
2 760
10basco (eu)
Picking Up the Pieces (filma)
548
Più...

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche dell'articolo con la maggiore popolarità nell'ultimo mese.

Più popolare nel ottobre 2023

Le versioni linguistiche più popolari dell'articolo "Dar z nieba" nel ottobre 2023
#LinguaPremio di popolaritàPopolarità relativa
1inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
1 994
2italiano (it)
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
508
3tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
315
4russo (ru)
По кусочкам
286
5spagnolo (es)
Cachitos picantes
157
6persiano (fa)
برداشتن قطعات (فیلم)
143
7francese (fr)
Morceaux choisis
68
8giapponese (ja)
ヴァージン・ハンド
52
9polacco (pl)
Dar z nieba
23
10catalano (ca)
Trossets picants
9
Più...

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche dell'articolo con il maggiore interesse degli autori.

Il più alto IA

Versioni linguistiche dell'articolo "Dar z nieba" con mayor IA. Solo se contaron los usuarios de Wikipedia registrados.
#LinguaPremio IAIA relativi
1inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
42
2italiano (it)
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
28
3francese (fr)
Morceaux choisis
24
4tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
21
5spagnolo (es)
Cachitos picantes
14
6giapponese (ja)
ヴァージン・ハンド
9
7polacco (pl)
Dar z nieba
8
8russo (ru)
По кусочкам
8
9basco (eu)
Picking Up the Pieces (filma)
3
10catalano (ca)
Trossets picants
2
Più...

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche dell'articolo con il maggiore interesse degli autori nell'ultimo mese.

Il più alto IA nel ottobre 2023

Versioni linguistiche dell'articolo "Dar z nieba" con il maggiore Interesse degli Autori nel ottobre 2023
#LinguaPremio IAIA relativi
1catalano (ca)
Trossets picants
0
2tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
0
3inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
0
4spagnolo (es)
Cachitos picantes
0
5basco (eu)
Picking Up the Pieces (filma)
0
6persiano (fa)
برداشتن قطعات (فیلم)
0
7francese (fr)
Morceaux choisis
0
8galiziano (gl)
Anaquiños picantes
0
9italiano (it)
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
0
10giapponese (ja)
ヴァージン・ハンド
0
Più...

La tabella seguente mostra le versioni linguistiche dell'articolo con il maggior numero di citazioni.

Il più alto Indice di Citazione

Versioni linguistiche dell'articolo "Dar z nieba" con il più alto Indice di Citazione (IC)
#LinguaPremio ICIC relativi
1inglese (en)
Picking Up the Pieces (film)
45
2francese (fr)
Morceaux choisis
45
3italiano (it)
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
33
4tedesco (de)
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
26
5giapponese (ja)
ヴァージン・ハンド
22
6polacco (pl)
Dar z nieba
20
7russo (ru)
По кусочкам
18
8spagnolo (es)
Cachitos picantes
17
9persiano (fa)
برداشتن قطعات (فیلم)
16
10catalano (ca)
Trossets picants
15
Più...

Punteggi

Valore stimato per Wikipedia:
polacco:
Globale:
Popolarità nel ottobre 2023:
polacco:
Globale:
Popolarità in tutti gli anni:
polacco:
Globale:
Autori nel ottobre 2023:
polacco:
Globale:
Autori registrati nel tutti gli anni:
polacco:
Globale:
Citazioni:
polacco:
Globale:

Misure di qualità

Interlink

#LinguaValore
cacatalano
Trossets picants
detedesco
Ich hab doch nur meine Frau zerlegt
eninglese
Picking Up the Pieces (film)
esspagnolo
Cachitos picantes
eubasco
Picking Up the Pieces (filma)
fapersiano
برداشتن قطعات (فیلم)
frfrancese
Morceaux choisis
glgaliziano
Anaquiños picantes
ititaliano
Ho solo fatto a pezzi mia moglie
jagiapponese
ヴァージン・ハンド
kocoreano
픽킹 업 더 피시스
plpolacco
Dar z nieba
rurusso
По кусочкам

Tendenze del ranking di popolarità

Miglior Rango polacco:
N. 204312
04.2011
Globale:
N. 245691
10.2013

Tendenze del ranking dell'IA

Miglior Rango polacco:
N. 36327
02.2010
Globale:
N. 131748
06.2012

Confronto delle lingue

Importanti interconnessioni globali

Risultati cumulativi di qualità e popolarità dell'articolo di Wikipedia

Elenco degli articoli di Wikipedia in diverse lingue (a partire dal più popolare):

Novità dal 2 luglio 2024

Il 2 luglio 2024 nella Wikipedia multilingue gli utenti di Internet leggono più spesso articoli sui seguenti argomenti: campionato europeo di calcio 2024, campionato europeo di calcio, Cristiano Ronaldo, Diogo Costa, Merih Demiral, Copa América 2024, Arda Güler, nazionale di calcio della Turchia, Coppa America, Inside Out 2.

Nella Wikipedia in polacco gli articoli più popolari quel giorno erano: Mistrzostwa Europy w Piłce Nożnej 2024, Sofia Kenin, Cristiano Ronaldo, Mistrzostwa Europy w piłce nożnej, IShowSpeed, Turcja, Konopie dzikie, Reprezentacja Turcji w piłce nożnej mężczyzn, Mistrzostwa Europy w Piłce Nożnej 2020, Arda Güler.

A proposito di WikiRank

Il progetto è finalizzato alla valutazione relativa automatica degli articoli nelle diverse versioni linguistiche di Wikipedia. Al momento il servizio permette di confrontare oltre 44 milioni di articoli di Wikipedia in 55 lingue. I punteggi di qualità degli articoli si basano sui dump di Wikipedia del novembre 2023. Nel calcolare la popolarità attuale e l'intelligenza artificiale degli articoli sono stati presi in considerazione i dati del ottobre 2023. Per i valori storici di popolarità e AI WikiRank ha utilizzato dati dal 2001 al 2023... More information